-
1 безопасность границ
General subject: cross-border securityУниверсальный русско-английский словарь > безопасность границ
-
2 безопасность границ
ngener. sicurezza delle frontiere -
3 безопасность границ
-
4 безопасность границ
-
5 безопасность безопасност·ь
safety, securityгарантировать безопасность — to guarantee / to ensure security
обеспечить безопасность — to ensure / to guarantee / to safeguard security
поддерживать безопасность при меньшей численности вооружённых сил — to maintain safeguard at a lower level of forces
посягать на безопасность — to encroach upon (smb.'s) security
укреплять / усиливать безопасность — to boost / to enhance security
система коллективной безопасности — system of collective security, collective security system
личная безопасность — personal security, inviolability / safety of one's person
одинаковая / равная безопасность — equal security, equality of security
безопасность государства / страны — national / state security
наносить ущерб безопасности страны — to be prejudicial to / to harm / to diminish the security of a country
безопасность фланговых стран / флангов — security of flanking countries, flank security
укреплять / усиливать гарантии безопасности — to strengthen security guarantees
договор об обеспечении безопасности — securing pact / treaty
меры безопасности — security arrangements / measures
ненанесение ущерба безопасности всех участников конвенции — undiminished security for all convention participants
обоюдная / равная заинтересованность в безопасности — equal security interests
основные предпосылки для безопасности подвергаются сомнению — the basic assumptions of security are called into question
отсутствие безопасности в мире — internation-al / global / world insecurity
требования безопасности — security needs; (на производстве) safety requirements
Russian-english dctionary of diplomacy > безопасность безопасност·ь
-
6 безопасность
сущ.safety; securityмотивироваться соображениями национальной безопасности — to be grounded on reasons of national security
нарушать правила безопасности — to breach safety regulations; ( систему безопасности) to breach security
(по)ставить под угрозу безопасность государства — to endanger (pose a threat to, threaten) the security of a state
принимать особые меры безопасности — to make special security arrangements; take special security measures
угрожать безопасности — to endanger (imperil, jeopardize, menace, threaten) security; pose a threat to security
усиливать меры безопасности — to assign extra security; strengthen (tighten) security
в интересах сохранения мира и всеобщей безопасности — in the interests of (preserving) peace and universal security
- безопасность граництехника безопасности на производстве — occupational safety; on-the-job safety; prevention of accidents; safety engineering
- безопасность дорожного движения
- безопасность на море
- безопасность персонала
- безопасность полёта
- безопасность труда
- взаимная безопасность
- всеобщая безопасность
- государственная безопасность
- личная безопасность
- международная безопасность
- национальная безопасность
- общая безопасность - экологическая безопасность
- ядерная безопасность -
7 безопасность
сущ.safety;security- безопасность воздушного движения
- безопасность границ
- безопасность дорожного движения
- безопасность на море
- безопасность персонала
- безопасность труда
- взаимная безопасность
- всеобщая безопасность
- государственная безопасность
- личная безопасность
- международная безопасность
- национальная безопасность
- обеспечивать безопасность
- общая безопасность
- региональная безопасность
- укреплять безопасность
- ядерная безопасностьв интересах государственной \безопасностьи — in the interests of national security
меры по укреплению доверия и \безопасностьи — confidence-and- security-building measures
органы государственной \безопасностьи — state security bodies
принимать особые меры \безопасностьи — to make special security arrangements; take special security measures
принцип равенства и одинаковой \безопасностьи — principle of equality and equal security
система коллективной \безопасностьи — collective security system
техника \безопасностьи на производстве — occupational safety; on-the-job safety; prevention of accidents; safety engineering
угрожать \безопасностьи — to endanger (imperil, jeopardize, menace, threaten) security; pose a threat to security
упрочение (укрепление) всеобщей \безопасностьи — strengthening of universal security
усиливать меры \безопасностьи — to tighten security
-
8 безопасность морских границ
Military: seaboard securityУниверсальный русско-английский словарь > безопасность морских границ
-
9 cross-border security
Общая лексика: безопасность границ, трансграничная безопасность -
10 frontiera
fsicurezza delle frontiere — безопасность границincidente di frontiera — пограничный инцидентguardia di frontiera — 1) пограничная охрана 2) пограничникvarcare la frontiera — перейти границуviolare la frontiera — нарушить границуSyn: -
11 frontiera
frontièra f граница (редко перен) frontiere naturali -- естественные границы sicurezza delle frontiere -- безопасность границ incidente di frontiera -- пограничный инцидент guardia di frontiera а) пограничная охрана б) пограничник piazze di frontiera mil -- пограничные укрепления varcare la frontiera -- перейти границу violare la frontiera -- нарушить границу -
12 frontiera
frontièra f граница (редко перен) frontiere naturali — естественные границы sicurezza delle frontiere — безопасность границ incidente di frontiera — пограничный инцидент guardia di frontiera а) пограничная охрана б) пограничник piazze di frontiera mil — пограничные укрепления varcare la frontiera — перейти границу violare la frontiera — нарушить границу -
13 zabezpieczyć
глаг.• гарантировать• заверить• заверять• запасать• застраховать• обеспечивать• обеспечить• предохранять• снабжать• страховать• уверить• уверять* * *zabezpiecz|yć\zabezpieczyćony сов. 1. обеспечить;\zabezpieczyć komuś byt (utrzymanie) обеспечить кого-л. материально;\zabezpieczyć granicę обеспечить безопасность границ;
2. przed czym, od czego предохранить от чего;З. воен. поставить на предохранитель;\zabezpieczyć pistolet поставить пистолет на предохранитель;
● \zabezpieczyć okna na zimę утеплить окна на зиму+2. ochronić, osłonić
* * *zabezpieczony сов.1) обеспе́читьzabezpieczyć komuś byt — ( utrzymanie) обеспе́чить кого́-л. материа́льно
zabezpieczyć granicę — обеспе́чить безопа́сность грани́ц
2) przed czym, od czego предохрани́ть от чего3) воен. поста́вить на предохрани́тельzabezpieczyć pistolet — поста́вить пистоле́т на предохрани́тель
•Syn: -
14 sicurezza delle frontiere
сущ.общ. безопасность границИтальяно-русский универсальный словарь > sicurezza delle frontiere
-
15 Directorate for Border and Transportation Security
Безопасность: Управление безопасности границ и перевозок (в США)Универсальный англо-русский словарь > Directorate for Border and Transportation Security
-
16 border path
Безопасность: патруль охраны границ, приграничный патруль -
17 safety
сущ.1) общ. безопасность; невредимость, сохранностьto play for safety — не рисковать, избегать риска [рискованных действий\], поступать наверняка, вести себя осторожно
environmental safety — экологическая безопасность, безопасность для окружающей среды
safety regulations — правила техники безопасности; нормы безопасности, требования к безопасности
safety measures [precautions \] — меры безопасности [предосторожности\], меры по обеспечению безопасности
Syn:See:safety manager, safety officer, safety representative, occupational safety, Federal Mine Safety and Health Review Commission, Mine Safety and Health Administration, Health and Safety Commission, National Occupational Health and Safety Commission, Occupational Safety and Health Administration, Occupational Safety and Health Review Commission, Health and Safety at Work Act, Health and Safety at Work etc. Act 1974, Occupational Safety and Health Act, health and safety officer, industrial-safety-and-health technician, occupational-safety-and-health inspector, safety inspector, safety manager, safety representative, need for safety, Institute for Business & Home Safety, Insurance Institute for Highway Safety, National Safety Council, International Safety Management Code, International Convention for the Safety of Life at Sea, Safety Management Certificate, health and safety officer2) общ., устар. средство обеспечения безопасности; гарантияSee:3) полигр. поля (пространство между периметром текста или рекламы и краем страницы, позволяющее переплетать страницы без повреждения границ текста или рекламы)* * *техника безопасности; безопасность. . Словарь экономических терминов . -
18 boundary protection
1) Компьютерная техника: пограничная защита2) Техника: защита памяти с использованием регистров защиты3) Вычислительная техника: граничная защита, защита границ, защита памяти, пограничная защита (области памяти с помощью аппаратных регистров)4) Программирование: защита границ (памяти) (в процессорах, поддерживающих многозадачность, аппаратный механизм защиты ОЗУ, выделенного приложению, от попыток записи, передачи управления и т.п. со стороны другого приложения)5) Безопасность: охрана границ территории (объекта) -
19 edge detection
1) Техника: выделение контуров (изображения), выделение краёв2) Электроника: обнаружение контуров3) Вычислительная техника: обнаружение краёв4) Геофизика: выделение границ элементов изображения5) Механика: выделение края6) Издательские системы: обнаружение границ объектов7) Программирование: определение фронта (нахождение точки (момента) перехода объекта в другое состояние, например определение начала нажатия клавиши)8) Автоматика: распознавание контура (объекта)9) Робототехника: обнаружение фронта (импульса), выделение края (объекта на изображении)10) Макаров: выделение контуров (в распознавании образов), выделение краёв (изображения)11) Безопасность: контурное обнаружение -
20 extension
[ɪk'stenʃ(ə)n]1) Общая лексика: ветка, вытягивание, вытяжение, добавление, добавочный номер (в коммутаторе), дополнительный телефон (с тем же номером), курсы повышения квалификации, наставка, натягивание, отводная трубка, отсрочка, популярная лекция, продление, продолжение, протягивание, протяжённость, протяжение, развитие, размыкание (строя), распространение, расширение, рястяжение, увеличение, углубление, удлинение, растяжение (волны), добавочный телефонный номер (после основного), Отсрочка выплаты долгов, разводка (например воздуховодов), параллельный телефон, продление срока (пролонгация) договора, пропаганда знаний, достройка2) Компьютерная техника: компонент3) Геология: продолжение (пласта), простирание (пласта)4) Авиация: выпуск (механизации крыла, шасси)5) Медицина: выпрямление (напр. конечности), разгибание, шина для вытяжения руки, экстензия (в суставе), распространение (напр. инфекции), продлённая фаза (клинического исследования)6) Американизм: приложение к речи в конгрессе7) Военный термин: аппаратура подключения, аппаратура подключения продление (контракта), добавочный телефон, ствольная коробка, удлинитель (прицела)8) Техника: выступающая часть, вытяжка, добавочный номер телефона, добавочный телефонный аппарат, затяжник пояса (брюк), консольная часть (детали), крыло (здания), надставка, наращивание, пристройка, растяжение, ствольная рама, увеличение в объёме, удлинённый конец, удлинитель, флигель, хлястик пояса, припуск пояса (брюк, юбки), башмак (полюсный), насадка (удлинитель), удлинитель высоты, расширение производства, цеха, завода (при этом увеличивается количество станков, возможно, и старого типа)9) Анатомия: распрямление10) Математика: детализация, доопределение, обобщение, объём, распространимость, растяжка, усиление11) Юридический термин: дополнительный срок, предоставление (напр. кредита), расширение (напр. прав, притязаний), телефонный отвод, укрупнение12) Экономика: расширение знаний, предоставление (займа, кредита, помощи, услуг)13) Бухгалтерия: помощь, предоставление (кредита), экстраполировать, экстраполяция14) Лингвистика: объём понятия, экстенсионал15) Автомобильный термин: (иногда) свес кузова над передней осью, относительное удлинение16) Горное дело: продолжение (отвода, площади, участка)17) Дипломатический термин: удлинение (срока), оказание (услуги, гостеприимства), (number) добавочный номер18) Лесоводство: отросток, вытягивание (напр. бумаги), удлинители (отвалов плуга)19) Логика: экстенсия20) Телекоммуникации: приставка22) Вычислительная техника: объект действительности (отображаемый в базе знаний при. её расширении), расширение имени файла23) Нефть: добавочный, корректировка ранее определённых границ месторождения газа, относительное удлинение образца, удлинение (напр. трубопровода), удлинение при растяжении, установочная длина (при стыковой сварке), приращение запасов (за счет увеличения доказанных размеров пласта)24) Генетика: Одноцепочечный участок "липких концов" двухцепочечной молекулы ДНК (например, рестриктаза BamHI после расщепления ДНК образует такой 5'-выступающий конец: Г А Г Ц Ц А А.... 3' ; 5' Г Т Т.... 5' -\> 3')25) Иммунология: вставочный материал, инсерционный материал, удлиняющий сегмент26) Стоматология: напуск27) Космонавтика: выдвижение28) Картография: участок дороги, участок заповедника29) Банковское дело: предоставление кредита, пролонгация30) Машиностроение: привёртный сменный стержень31) Экология: дополнительный узел32) Реклама: фигурный элемент, выходящий за пределы рисованного щита, экстендер (Ex. A bulletin may have “extensions,” elements that stick out of the rectangle, such as the tip of a cigarette. (http://www.sizes.com/media/outdoor_advertising.htm))33) Деловая лексика: "всего на сумму", курсы при колледже, общая стоимость, содействие развитию34) Бурение: вылет (электрода), выступ, удлинитель (fishing tool; ловильного инструмента)35) Нефтегазовая техника приращение запасов (за счёт увеличения доказанных размеров пласта), (fishing tool) удлинитель (ловильного инструмента)36) Нефтепромысловый: консольный конец (end), линейное растяжение37) Полимеры: наполнение, разбавление38) Охрана труда: удлинитель штанги с крюком39) Программирование: дополнительный, расширяющий (напр. о прецеденте)40) Оружейное производство: приставная часть41) юр.Н.П. продление срока, рассрочка42) Макаров: базисная построительная сеть, дилатация, добавочная часть, развёртывание, сгущение сети опорных точек, ход расширения (амортизатора), развитие (города за пределами существующих границ), пристройка (к зданию), предоставление (кредита, помощи), расширительный (напр. о трубе), оказание (услуги, гостеприимства и т.п.), (to) распространение (напр. выводов, теории, положения)43) Коневодство: прибавление аллюра44) Безопасность: параллельное подключение (дополнительного) телефонного аппарата, размножение45) SAP.тех. внутренний номер (телефона)46) SAP.фин. аллонж47) Нефть и газ: перенос сроков, приращение запасов за счёт увеличения доказанных размеров пласта, удлинитель рукоятки инструмента48) Каспий: очередь49) Майкрософт: оснастка расширения50) ООН: распространение знаний51) Hi-Fi. граничная частота (параметр, определяющий самые низкие или максимально высокие частоты звука, которые способен воспроизводить аудиокомпонент)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
БЕЗОПАСНОСТЬ НАЦИОНАЛЬНАЯ — совокупность внутренних и внешних условий, которые гарантируют стабильное развитие общества, защиту границ от внешних и внутренних угроз. Б.н. предполагает безусловную возможность для проведения государством самостоятельной внешней и внутренней… … Политология: словарь-справочник
Безопасность экономическая — 1) совокупность условий и факторов, обеспечивающих независимость национальной экономики, ее стабильность и устойчивое развитие, способность к постоянному обновлению и самосовершенствованию; 2) состояние отношений между государством, обществом,… … Пограничный словарь
Безопасность государства — состояние защищенности жизненно важных интересов страны от внутренних и внешних угроз. (Составными частями безопасности государства являются конституционный порядок и политическая стабильность, крепкая государственная власть и эффективная… … Теория государства и права в схемах и определениях
ГОСТ Р 22.0.04-95: Безопасность в чрезвычайных ситуациях. Биолого-социальные чрезвычайные ситуации. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 22.0.04 95: Безопасность в чрезвычайных ситуациях. Биолого социальные чрезвычайные ситуации. Термины и определения оригинал документа: 3.3.8 безопасность животных: Состояние, при котором путем соблюдения правовых норм,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НП 058-04: Безопасность при обращении с радиоактивными отходами. Общие положения — Терминология НП 058 04: Безопасность при обращении с радиоактивными отходами. Общие положения: Безопасность при обращении с радиоактивными отходами состояние защищенности работников (персонала), населения и окружающей среды от недопустимого… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Уязвимость (компьютерная безопасность) — У этого термина существуют и другие значения, см. уязвимость. В компьютерной безопасности, термин уязвимость (англ. vulnerability) используется для обозначения недостатка в системе, используя который, можно нарушить её целостность и вызвать… … Википедия
ГОСТ Р ЕН 859-2010: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки фуговальные с ручной подачей — Терминология ГОСТ Р ЕН 859 2010: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки фуговальные с ручной подачей: 3.2.11 блок безопасности (программируемый логический контроллер PLC) (safety programmable logic controller (PLC)): Программируемый… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Транспортная безопасность — Содержание 1 Определения 2 Федеральный закон в области обеспечения транспортной безопасности … Википедия
ГОСТ Р ЕН 940-2009: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки комбинированные деревообрабатывающие — Терминология ГОСТ Р ЕН 940 2009: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки комбинированные деревообрабатывающие: 3.17 время выбега (run down time): Время от приведения в действие командного устройства остановки станка до полной остановки… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ЕН 860-2010: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки рейсмусовые односторонние — Терминология ГОСТ Р ЕН 860 2010: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки рейсмусовые односторонние: 3.2.11 время выбега (run down time): Время от приведения в действие командного устройства остановки станка до остановки вращения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МЕЖДУНАРОДНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ — англ. international security; нем. internationale Sicherheit. Система международных договоров и соглашений, обеспечивающих сохранение мира на основе признания суверенитета, неприкосновенности границ и территориальной ценности государств, отказа… … Энциклопедия социологии